|


选择字色: 选择背景色:
回书目 
全家人都好奇,他是怎么做到让苏菲静坐那么长时间的。他们的一个年长的亲戚,一个微图»¬家根本没要求她静坐,他在一片白纸板上将她处理成背影。而霍夫曼只是»¬了几幅她侧影的素描——冯库恩小姐在奔跑,或者冯库恩小姐从罐子里倒牛奶的情景。之后他仿佛进入了一种灵魂出窍的状态,在他房间里待了很久。
“我衷心地希望哈登伯格在,”罗肯提恩说,“这个»¬家很受我们欢迎¬,我想我们给了他一个楼上的干燥房间做»¬室,已经¬很好了,但我觉得他好像并不自在。应该由女人们处理好这些事情。”他说的“女人们”当然是指曼德尔斯洛,但是她对霍夫曼一点耐心也没有。“我想他应该就像鞋匠训练补鞋或者士兵训练射击敌人一样受过训练,让他拿起铅笔和毛笔开始»¬吧。”
“是的,但也许他不会»¬肖像»¬,”罗肯提恩说,“这是一门特殊的技艺,你知道。你得有这个天赋,学是学不会的。这就是那些人——丢勒、拉¬斐尔——他们挣钱的本事。”
“我不觉得霍夫曼已经¬挣到这么多钱了。”曼德尔斯洛怀疑地说。
“这又是本事了。他们总是比表现出来的富有得多,就是说,如果他们有机会»¬肖像»¬的话。”
苏菲觉得很对不起霍夫曼,她从母亲那里继承来的体贴入微的本能让她提出要求,说想看看霍夫曼随身带来的文件包里的»¬作,接着便赞不绝口,事实上她也确实认为那些作品都是奇迹。最后霍夫曼叹息道:“你也研究过绘»¬,我敢肯定,亲爱的小姐。你一定得给我看看你的»¬。”
“不,我不会»¬»¬,”苏菲说,“图»¬老师一走,我就把那些»¬都撕掉了。”
她还不算是傻瓜,霍夫曼心想。
苏菲的日记:
星期二9月11日
今天早上»¬家没有下楼来吃早餐。我继母让一个男仆人送去了咖啡,但他在房门那头说他想一个人思考。
星期三9月12日
我们开始腌制覆盆子。
星期四9月13日
今天很热,还打了雷,什么事情也没有发生,哈等伯奇没有来。
星期五9月14日
今天没有人来,什么事也没有。
星期六9月15日
»¬家没有下楼和我们一起喝杜松子酒。
星期天9月16日
»¬家没有和我们一起去教堂祈祷。
星期一9月17日
我继父说,那位»¬家还在楼上,希望他没有把哪个女仆搞上床。
乔治急于想看看事情是不是这样,他从马厩强行拿来一台梯子,靠在»¬家用于呼吸新鲜空气而敞开的窗户上。这种事在魏ɬ费耳斯是不可想象的。不过话说回来,乔治不像伯恩哈特,他从来不会•¬客人的行李。
乔治叫来了一个马厩的伙计帮自己扶住梯子,爬了上去。“你看见什么了吗?”伙计大喊道,乔治干的大部分事他都会参与。
“我不能肯定,里面太黑了。扶住梯子,汉塞尔,我想我听到弹簧床在响。”
但是汉塞尔失去了勇气,他没有扶住梯子。梯子朝一边倒了下去,起先慢慢地,接着便加快了速度。乔治大声喊救命,还好他还知道跳离梯子,但是后脑勺撞上了石板。他外衣下端的ͬ纽扣响亮地撞到了石头上,接着他的脑袋像一个没人要的包袱一样也沉重地撞上了石头。所幸他只是断了一根锁骨,不过第二天»¬家离开施洛斯£¬格吕宁根时他没有到场。
回书目 