|


选择字色: 选择背景色:
回书目 
苏菲的咳嗽声很快盖过了昆特。她咳嗽的时候还伴随着大声的´¬气声,这让人想起她的笑声,实际上她除了疼痛以外,很难强迫自己不发笑。
如果世界上没有疼痛会怎样?他们在格吕宁根度过的孩提时代,弗里德利克,那时她还没有成为曼德尔斯洛夫人,就已经¬担当起在晚饭后召集起孩子讲《圣经¬》故事的责任。
“有个诚实的店主,”她说,“不像我们,他从来没有疼过。他打出生起就没有疼过,因此等他到了45岁,他仍然不知道自己已经¬病了,也从未想过要去看医生。直到有天晚上,他听到门打开的声音,他在皎洁的月光中坐在床头,看见有个他不认识的人走进他房间,这个人就是死神。”
苏菲以前不理解这个故事。
“他太幸运了,弗里克。”
“一点也不。疼痛本来可以成为他病情的预警,但是他却没有得到。”
“我们可不需要什么预警,”孩子们告诉她,“生活中的麻烦事已经¬够多了。”
“但他没有时间反省自己已经¬度过的人生,也没有时间忏悔了。”
“只有老女人和笨蛋才需要忏悔。”乔治大声喊道。
“乔治,没人能忍受得了你,”弗里德利克说,“他们在学校就应该抽你屁股。”
“他们在学校的确抽过我的屁股。”乔治说。
霍夫拉¬特医生开方给苏菲的髋关节敷上亚麻仁膏,滚烫的膏药在她身上留下了永久的印记。亚麻仁的气味让人想起ɬ林、结实的家具和守夜人抹了重油的靴子——这是镇上的治安官发给守夜人穿的,因为他必须得在任何天气上街巡逻——还让人想起松树和云杉。毫无疑问,苏菲的病情在好转。
“我亲爱的好朋友,”罗肯提恩写信给弗里茨,“你好吗?还是老故事。苏菲又蹦又唱,还要求别人带她去格罗伊ɬ的集市。她吃起饭来像伐木工人,睡起觉来像老鼠,走起路来像杉树一样笔直。她已经¬放弃了乳清和药剂,她一天接受两次浴疗,现在快活得好像如鱼得水。”
“有时候我真希望自己是房东,”弗里茨从坦施泰特写信给卡尔说,“世界对他来说从来不是问题,这次他说的却是对的。我亲爱的、我所珍爱的哲学彻夜不眠、高烧不止,已经¬流了两次血,虚弱到无法行走。然而,霍夫拉¬特医生却说是肝发炎,他可能是个傻瓜。现在,从11月20日以来,我们得知,也可以看到所有的危险都已经¬过去了。”他要求卡尔派人送200个牡蛎去格吕宁根,作为对病人的慰问,并且把他的过冬裤子、羊毛袜子、羊毛围巾、做绿色夹克的材料和做背心以及裤子的白色羊绒、帽子还有他借出去的金质肩章送到坦施泰特来。至于为什么需要这些东西,他以后会解释的,在父亲每年一次在德累斯顿集市会见他的老朋友期间,他会来魏ɬ费耳斯住上一段时间。
回书目 