|


选择字色: 选择背景色:
回书目 
我们为什么会陷入如此糟糕的境地呢?我们怎么会选出这群家伙去华盛顿执政呢?唉,他们是我们选出来的,至少是我们中的一些人选出来的。但是我要告诉你的是我们没有同意的事情。我们没有同意总统把《宪法》扔到一边,我们没有同意媒体不再质询关键问题。我们中的一些人已经厌倦把言论自由称为叛国的做法,并且对此感到恶心。对我来说,这是专制,而非民主。
不要告诉我,这是右翼共和党人或者自由主义的民主党人的过错。这是一种偷懒的说法,也是我们陷入如此糟糕境地的部分原因。我们不是一个充满内讧的国家,我们同属一个民族,我们有着共同的原则和理想,而且应该荣辱与共。
那些能够激励我们行动、带领我们前进的领导人在哪里?林肯所在的那个强硬、坚定的政党怎么了?罗斯福和杜鲁门所在的那个勇敢、亲民的政党怎么了?在历史上,曾经有一些伟大的领袖激励我们勇往直前、精益求精,这样的领导都到哪里去了?
回书目 