搜狐网站搜狐读书
七夕帮老爸买花送老妈 满100减50   频道推介: 原创七大热门小说  组织部长前传 熟女养成日志 性越多越安全        三星奥运体操助威团活动火热进行中
连载 > 人文社科 > 社会时政 > 僧眼看台湾

《僧眼看台湾》作者: 体恒法师 

选择字号: 选择字色:  选择背景色:

 回书目 

《僧眼看台湾》 第二部分
《僧眼看台湾》 无聊的民粹主义

作者:体恒法师    出版社:世界知识出版社

    2007年11月25日星期日

    应该说,民进党成立之初的反国民党运动,确实加速了台湾社会的民主化进程。可是,强烈的本土意识与排中情绪,却使他们陷入了狭隘的民粹主义。特别是自2000年掌权之后,汲汲于选举,操控制造各种议题,更加速了自我认同的迷失。

    为了确定立台湾本土为尊的主体思想,民进党对所谓的台语大加宣扬——其实,台湾哪里有台语可言,所谓台语就是大陆的闽南话而已,闽南话又是古代中原语,发源于黄河、洛水一带,所以台语又称“河洛语”。只是,有些人无知到只会说河洛语而不知何为河洛语。

    他们宣称台语是世界上最好听的语言,要求中小学教师在课堂上要讲台语,不要讲国语(大陆叫“普通话”),甚至将一些传统词语的台语发音用汉字重新标示,来取代原来的名称。

    有一天在一个茶楼喝茶,突然看到电视上正在播新闻,背后是民进党聚会的场面,屏幕上打出了“冻蒜”一词,我不解,问是何意。朋友说:“民进党的创造,就是国语‘当选’的台语发音。”我一听,真是啼笑皆非,揶揄他们说:“冻过的东西不就坏了嘛,一放就烂!蒜都烂了,还怎么当选?”他们哈哈大笑,无奈地摇了摇头。

    《自由时报》是一家与民进党理念接近的媒体,经常刊登代表亲绿思想的言论。有一次看报纸,《自由时报》文化栏里一篇文章引起了我的注意,谈的是正名。不是为台湾正名,而是为一种叫“芫荽”的菜正名。起因是有人称这种菜为“香菜”,作者觉得很生气,认为香菜不是这种菜,而且香菜之名从“中国”来,不适合称呼台湾产的蔬菜,应该为它正名,称呼台语发音“芫荽”。我又是哭笑不得,也不知道这位作者在写作之前,有没有去词典上去查一下,看一下这个词的来源。其实,这个词在大陆起码已经有上千年的历史了,连我家乡的河南土话现在都还这么叫,不知何时起,它竟然成了台语的专利?且不说这个词是否台语独有,弄不好连这种菜的种子都是从大陆传过来的。若真弄明白了这件事,不知道从此后,这位作者是不是就再也不吃“芫荽”了!

    有台湾朋友开玩笑说:“若真格去中国化,陈水扁应该先把名字改了,从今以后不姓陈,也不许再说一个汉字,问他行不行?”这话不是没有道理,民进党的正名、去中国化,完全就是政治游戏,不外是多争取几张选票而已。

    其实,宣扬与传承一种语言、方言,应该说是一件好事,现在全球语言学家们都意识到了保护微小语种的重要性,因为它们都是人类的珍贵文化遗产。但是,保护与排斥不同,今日社会全球日趋大同,世界各国交流密切,不掌握世界主要的通用语言,就无法取得与别人同台竞争的优势。汉语(即台湾的国语、大陆的普通话)越来越受世人重视,许多外国人都在努力学汉语,可是若身为汉族人,竟连自己民族的通用语言都讲不好,谈何发展呢?

    所以,倾全民之财力,行一己之私利,是很危险的。因为选民可以被蒙一时,不会被蒙一世。照这样下去,估计某些人真的要做“冻蒜“了!


 回书目 

   共有38条评论   查看所有评论>>用户评论

  • 评论者:搜狐网友  评论时间:2008-06-17 21:19:25  IP:已记录  
  • 真性情!
  • 评论者:搜狐网友  评论时间:2008-05-10 22:49:34  IP:已记录  
  • 既然只是"大概瀏覽" ,自然是會"表面浮淺" 。
  • 评论者:浮雲  评论时间:2008-05-09 07:14:51  IP:已记录  
  • 大概瀏覽了一下,所敘述的太过表面浮淺了,離實情遠著呢。

给此书打分:   用户名: *评论字数请控制在2000字以内

   请填写验证码:   (看不清楚请点击图片刷新) 

今日头条推荐

今日热书排行榜

搜狐读书人气特区