|


选择字色: 选择背景色:
回书目 
“是啊。而且,我们还要拿回他……借去的一个指南针。”
“噢?听起来倒有几分蹊跷。”
“改天我再详细告诉你。”道格拉斯说,“我在来时的路上看见你们这里有电报室。我不明白你为什么要到立德镇去发电报。”
“因为镇上的电报室就在杂货店里面。你为什么会去那里?”
“去拿了一些日用品。”
“有人看见你吗?”
“没有。”
“还好。”医生低声说,“你是偷偷溜进去的,对吗?”
“对。”
“你弄坏了门锁,或者打破了窗户吗?”
道格拉斯觉得自己受到了侮辱。“当然没有。除非库伯先生仔细检查他的货品,否则他是绝对不会发现我进去过的。”
医生兴奋地笑了。“我高兴你让库伯受到了惩罚。他弟弟杰伯就是电报室的管理员,他们两个都是保尔的走狗。现在,甜溪镇上没人敢发电报,这也正是我不得不去立德镇发电报的原因。而且,朱蒂和我一直是去立德镇买东西。贫贱不能移,威武不能屈。我们宁愿饿死,也不会让库伯兄弟赚到我们一分钱的。”
“如果兰警官真的到来,并且逮捕了保尔,那个断手的人会愿意出庭作证吗?”
医生摇摇头。“兰警官恐怕不得不想别的办法来对付保尔,”他说,“也许可以先把他的手下赶出镇子。文德快要吓死了,他肯定不敢去作证。事实上,他根本不敢说保尔一句坏话,否则的话,他的家人就该遭殃了。真可怜啊!他家田里的庄稼还有几个星期就该收割了,而现在他的手却断了,一家人只能眼看着好端端的庄稼烂掉。”
“镇上没人能帮帮他吗?”
“大家都怕惹恼了保尔。”
“他为什么想要伊莎贝拉家的地?”
“他说想在那块地上放牛。他的农场旁边有很多土地,都是他的,但他把地租给一些在德州卖牛的外国人,让他们去那里放牧。十五年来,他已经发了一大笔财,但他很贪心,还想赚更多的钱。”
“他想要伊莎贝拉家的土地,明抢不就行了?他知道她根本没有反抗的能力。”
“他想要的不仅是她的土地,小伙子,他还想要她的人。他早就放出话来,说她迟早将会属于他。他竟然还想厚颜无耻地邀请镇上的人去参加他们的婚礼。有人说,在他第一次见到她的时候,他就已经打定主意了。”
“那他现在还等什么?他马上就可以逼她嫁给他。”
“你不了解保尔,他不是那种崔眉折腰的人物。他要她来求他,求他娶她。”
“是他杀了她丈夫吗?”
“要不是子弹是从他背后射进去的,我可能真会认为是帕克误杀了自己。我不想说死人的坏话,但伊莎贝拉的丈夫实在很无能。他空有很多美好的理想,没有半分动手能力。不过,他对妻子很好。他甚至对老鲍笛也很好,尽管他明知这会惹恼保尔。”
道格拉斯不太明白。“善待一个老人也会惹恼保尔吗?”
回书目 