|


选择字色: 选择背景色:
回书目 
管教部:你知不知道这名囚犯的表兄赫克托·阿维拉的这次到访,让他如此不安的原因是什么?
施托特:据我所知,那天本该是这名囚犯的未婚妻玛丽克鲁兹而不是赫克托来探访他的。那个费城姑娘玛丽克鲁兹,她可真是个小美人。
管教部:他并不知道他的表兄将来探望他么?
施托特:他不知道,先生。因为他的探亲访问权刚刚恢复,他非常渴望见到玛丽克鲁兹,而这也确实是他们俩能够单独相处一小会儿的唯一机会。我还记得当他看见赫克托从那扇门走过来时他脸上的表情。他至少是大大地吃了一惊。
管教部:就你看来,当看到他的表兄时,他看起来是不是显得非常沮丧或是愤怒呢?
施托特:这倒没有。我只是觉得他对此没有准备。但我想阿维拉肯定已经知道,这次探访不会进行得非常顺利,因为他提出了要进行有监控的探访——这通常意味着,在他们交谈时,会有一道上锁的金属栅栏将他们分隔开来。
管教部:你有没有听到他们的谈话内容?
施托特:开始的那部分没听到。但后来他们的嗓门就提高了。阿维拉一定是说了什么苏克雷不爱听的话。苏克雷开始边喊边捶击铁栅栏,探视区所有人都能听见他的声音。我们不得不过去稳住他。甚至在我们已经将他带离阿维拉后,他还一直在一个人嘟囔些什么。苏克雷来到狐狸河后,我想我从没看到他如此沮丧过。他通常都是个好脾气的懒散家伙。但那天他可真是怒了。
管教部:那你可知道阿维拉说了些什么才把他气成那样吗?
施托特:阿维拉过来是为了告诉他,他的女友玛丽克鲁兹要和他分手了。
管教部:你觉得,是不是这件事驱使苏克雷加入了史考菲尔德当时正在筹划的越狱计划?
施托特:至少我会这样认为。我的意思是,这伙计离保释出狱也没多久了,他完全可以等到这一天。但那次探访过后——我就说不好了。我想他得知了一些不好的消息。他不停地念叨玛丽克鲁兹,还有他多么的需要同她谈话。他简直是着了魔。
回书目 