搜狐网站搜狐读书
七夕帮老爸买花送老妈 满100减50   频道推介: 原创七大热门小说  组织部长前传 熟女养成日志 性越多越安全        三星奥运体操助威团活动火热进行中
连载 > 人文社科 > 哲学 > 论语新解——思与行

《论语新解——思与行》作者: 何新 

选择字号: 选择字色:  选择背景色:

 回书目 

《论语新解》 第三部分
《论语新解》 述而篇第七(4)

作者:何新    出版社:北京工业大学出版社

    [原文]

    子曰:“我非生而知之者。好古,敏以求之者也①。”

    [译文]

    (7.20)孔子说:“我也不是一生下来就什么都懂的人。我只是爱好考古,努力求学的人啊。”

    [注释]

    ①敏,旧训聪敏,即读此句为“我是既聪明又好学的人”。如此自诩,岂非笑话!何按:敏,勉也,努力。勉,不懈也。

    [原文]

    子不语怪、力、乱、神①。

    [译文]

    (7.21)孔子不谈论怪异、暴力、乱逆、鬼神。

    [注释]

    ①《庄子·齐物论》:“六合之外,圣人存而不论。”怪,怪误,鬼怪,诡奇。力,暴力。乱,悖乱,荒谬。神,神灵。

    [原文]

    子曰:“三人行,必有我师焉①。择其善者而从之,其不善者而改之②。”

    [译文]

    (7.22)孔子说:“三个人同行,其中必有值得我学习的。选择他们的优点而学习,他们的缺点,我则引以为戒。”

    [注释]

    ①子贡说孔子学无常师(见19.22),意思就是随处都有老师。老子说:“善人,不善人之师;不善人,善人之资。”

    ②改,古音及,戒也,警惕。旧注多读改为改。人之有错,自己何改?谬也。

    [原文]

    孔子曰:“天生德于予,桓魋其如予何①?”

    [译文]

    (7.23)孔子说:“上天授予我了德命,桓魋能把我怎么样?”

    [注释]

    ①桓魋(音颓),指宋国司马向魋,乃宋桓公之后,故称桓魋,名黎。哀公三年孔子过宋,桓魋欲杀孔子。

    《史记·孔子世家》记:“(哀公三年)孔子去曹,适宋,与弟子习礼大树下。宋司马桓魋欲杀孔子,拔其树。孔子去,弟子曰:‘可以速矣!’孔子曰:‘天生德于予,桓魋其如予何?’”

    [原文]

    子曰:“二三子以我为隐乎①?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。②”

    [译文]

    (7.24)孔子说:“弟子们,你们以为我有什么隐瞒?我没有什么可瞒你们的。我没有哪件事不会与你们一起做,这就是我孔丘。”

    [注释]

    ①《论语集释》:“二三子,谓诸弟子。”

    ②时孔子在卫,处于厄困中,学生们心志有所动摇。故孔子言此以明心迹。

    [原文]

    子以四教:文,行,忠,信①。

    [译文]

    (7.25)孔子从四个方面教导学生:学术,德行,忠诚,信义。

    [注释]

    ①《论语集释》:“文,所谓文学也。行,所谓德行也。政事主忠,言语主信。”

    [原文]

    子曰:“圣人,吾不得而见之矣。得见君子者,斯可矣。”

    子曰:“善人,吾不得而见之矣。得见有恒者①,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰②,难乎有恒矣。”

    [译文]

    (7.26)孔子说:“圣人,我是不能见到了。能见到君子,也就可以了。”

    孔子又说:“善人,我是不能见到了。能见到走得远的人,也就可以了。没有而装作有,空虚而装作充实,穷困而装作富有,那都是难以持久的。”

    [注释]

    ①恒,长也,远也。

    ②泰,大也、亦有富意。如《国语·晋语》:“恃其富宠,并泰于国。”《荀子·议兵》“用财欲泰”。杨注:“泰,达也。”

    [原文]

    子钓而不纲①,弋不射宿②。

    [译文]

    (7.27)孔子钓鱼只用竿不用网,射鸟不射巢中的归鸟。

    [注释]

    ①纲,通网。《经义述闻》谓:“纲乃网之讹。谓不用网罟也。”《论语正义》则指出:“王氏引之谓纲为网之讹,此不解网制。”其说是。皇侃疏:“纲者作大纲横遮于广水而罗列多钩,著之以取鱼也。”网上的总绳叫纲。小绳挂钩附于上,结而取鱼也。

    ②弋音亦,弓绳曰弋。宿,宿鸟,归宿之鸟。


 回书目 

   共有3条评论   查看所有评论>>用户评论

  • 评论者:搜狐网友  评论时间:2008-09-09 17:37:38  IP:已记录  
  • 鄙人才疏学浅,没有看出新在哪里,还是说新时代赋予了“新”更多的含义???
  • 评论者:搜狐网友  评论时间:2008-06-25 18:28:30  IP:已记录  
  • 把“习”字解释为理解,实在是大谬也。
  • 评论者:搜狐网友  评论时间:2008-05-19 19:47:04  IP:已记录  
  • 基本摘抄杨伯峻先生的《论语译注》

给此书打分:   用户名: *评论字数请控制在2000字以内

   请填写验证码:   (看不清楚请点击图片刷新) 

今日头条推荐

今日热书排行榜

搜狐读书人气特区