|


选择字色: 选择背景色:
回书目 至末页与此同时,珍妮那文静的笑容和美妙的歌声也使安徒生动情,尤其是在两人单独相处的时候。“我坠入情网了!”他在日
记里这样承认。他的日记多处写到了珍妮·林德的名字。那些天,他们两人有过多次的见面,安徒生为她介绍一家儿童救济协会,安排一场音乐会义演。珍妮对他显得温柔而坦率。至于对于安徒生的爱,她只是在一次饯行的宴会上举杯感谢安徒生的时候,特地含蓄地说:“我希望在哥本哈根有一个兄弟,您愿意做我的兄弟吗?”安徒生明白她的态度。但他的感情仍在热烈沸腾。
文学史和作家传记的大量例证表明,完美的爱情带来的只是幸福的婚姻,而不得回报的爱情才激发作家创作出感动人心的作品。
对珍妮的苦涩的爱萌发在安徒生的心底。既然不能再在所爱的人面前表达,那么只有让自己作家的笔来表达。美妙的亲爱的夜莺,我是多么想描写你。这是安徒生的心声。他决心要用最美好的字句来描写珍妮的歌声,珍妮那像林中的夜莺自然地流淌出来的歌声,涌满心头的奔放的情感,让安徒生在1843年很快就写出了一篇非常独特的童话。这就是《夜莺》,它既是一篇给孩子看的童话,又是一篇引发成人思索的小说。像许多作家常有的那样,它让安徒生在作品中重温和再现了一次不再存在的爱。在安徒生的笔下,《夜莺》中的夜莺是一只生长在本土海边花园林间的灰色的夜莺,而不是来自国外的人造夜莺。它确确实实是王国里“一切东西中最美的东西”,只是当时没有立刻为宫廷里的人所知晓,相反把外国的人造夜莺看成是“皇家的高等夜间歌手”,虽然连赠送这只人造夜莺的国家也深知自己的夜莺,“比起中国皇帝的夜莺来,是很寒酸的”,而且行家也看出:“它似乎总缺少一种什么东西”。在这里,作家把夜莺描绘成真善美的化身,深沉地表达了他对珍妮纯真的爱的情怀;同时又婉转地批评了那些盲目崇拜外国文化的现象。
珍妮·林德于1852年嫁给了德国钢琴家、作曲家和指挥奥托·戈特斯密特(OttoGoldschmidt,1829—1907)。安徒生一生没有得到珍妮的爱,也没有得到别的女性的爱。但是一个半世纪来,人们记得更多的还是他与这位歌唱家的纯真的爱;不但传记作家都怀着崇高的敬意记述这段爱情,还有其他作品也不止一次地描述他这段爱情。例如,1974年12月17日,一场以很多情节描写这段爱情的两幕音乐剧《汉斯·安徒生》在伦敦帕拉迪昂剧场(Palladium)演出,吸引了众多的观众。委内瑞拉诗人阿奎勒斯·纳佐阿(AqˉuilesNazoa,1920—1976)创作了一首动人的《汉斯和珍妮的情歌》(BaladadeHansyJenny),歌唱“从未有过像汉斯爱珍妮那样的纯洁的爱情”。而凡是读过《夜莺》的人,都会想起这位童话作家和歌唱家珍妮·林德两人之间曾经有过的这么一段独特的、纯洁的感情经历,而被这段经历所深深感动。
回书目 至末页