搜狐网站搜狐读书
七夕帮老爸买花送老妈 满100减50   频道推介: 原创七大热门小说  组织部长前传 熟女养成日志 性越多越安全        三星奥运体操助威团活动火热进行中
连载 > 人文社科 > 宗教 > 佛教十五题

《佛教十五题》作者: 季羡林 

选择字号: 选择字色:  选择背景色:

 回书目 

第六题 再谈“浮屠”与“佛”
再谈“浮屠”与“佛”

作者:季羡林    出版社:中华书局

    佛头光麦积山石窟第133窟北魏石刻

    番王礼佛图卷无款印故宫博物院藏“我这篇不太长的论文解决了中国佛教史上两个大问题:佛教是什么时候传入中国的?通过什么渠道?但兹事体大,还要进一步研究。”此卷画佛像一尊,端坐在水中的莲台上。佛前一长者,长发虬髯头戴羽冠,拱手跪拜。后立三十人,虬髯螺发,穹鼻深目,神态或惊或喜,或沉思或相顾,均拱手作供佛状。第六题再谈“浮屠”与“佛”佛教十五题

    1947年,我写过一篇文章:《浮屠与佛》原刊《中央研究院历史语言研究所集刊》,第二十本《本院成立第二十周年专号》,上册,页93~105,1948年。英译文见印度SinoIndianStudies,Ⅲ1,2,Calcutta1947,p1ff。后收入《中印文化关系史论文集》,页323~336。英译文收入《印度古代语言论集》,页334~347:ontheOldestChineseTransliterationoftheNameofBuddha。,主要是论证中国最古佛典翻译中的“佛”字,不是直接从梵文Buddha,而是间接通过吐火罗文A(焉耆义)pt和B(龟兹文)的pud、pūd译过来的。一个字的音译,看来是小事一端,无关宏旨,实则与佛教传入中国的途径和时间有关,决不可等闲视之。文章中有一个问题颇感棘手,这就是,吐火罗文的pt、pud和pūd都是清音,而“佛”字的古音则是浊音。由于周燕孙(祖谟)先生的帮助,这个问题算是勉强解决了。从那以后,虽然有时仍然有点耿耿于怀,但是没有认真再考虑这个问题。

    最近几年读书时读到一些与此问题有关的新材料或者对旧材料的新解释,觉得有必要对那篇文章加以补充和扩大,于是写了这一篇文章。这篇文章分为两部分:一、“佛”字对音的来源;二、从“浮屠”与“佛”的关系推测佛教传入中国的途径和时间。


 回书目 

   共有17条评论   查看所有评论>>用户评论

  • 评论者:搜狐网友  评论时间:2008-06-21 10:37:37  IP:已记录  
  • 不要沉浸在佛教中来看佛教,跳出佛教来看才行,正所谓兼听则明。
  • 评论者:搜狐网友  评论时间:2008-05-04 16:25:22  IP:已记录  
  • 老先生辛苦了。 季老虽为大师,但在佛学上并得本质,只是在语音和考据上下功夫,没有领会宗教需要和精神。可惜! 他对文中的解说,也只是用唯物主义和生产力的观点去解释,用两条路线的是非思维去揣测,哎,无异于水中望月,缘木求鱼。岂不知宗教是超自然的精神追求?也不是科学实验的可以重现的。可叹! 宗教的需求什么时候才会消亡?这个问题很重要。需要产生欲望,欲望产生行为,行为带来结果。没有宗教需要的人,不能理解宗教精神的满足和快慰。即使季老一样的考据大师也不例外。可叹!
  • 评论者:xiedefeichang  评论时间:2008-02-24 14:36:22  IP:已记录  
  • 看了这些介绍,让人豁然开朗

给此书打分:   用户名: *评论字数请控制在2000字以内

   请填写验证码:   (看不清楚请点击图片刷新) 

今日头条推荐

今日热书排行榜

搜狐读书人气特区