|


选择字色: 选择背景色:
回书目 
李致:
五日来信今天才看到。肖姐这两天身体又不大好,但也不会有大问题。
《油断》收到,等你买到另一本书《热的血》时,一并寄还书款。
关于我的问题,你这次信上说得对:“需要有耐心。”我一点也不急,因为我对自己有一个估价,自己把是非弄清楚了,就不在乎其他了。我只想在八十岁前把赫尔岑的《回忆录》译完。全书一百二三十万字,还需要加不少注解,译好它,即使不出版,送给国家图书馆,供将来的读者研究者参考也算做了一件事情。鲁迅先生要是活着,他一定会赞同我的计划。
春节后统战组有人来找我谈过,说是我的问题上面知道了,当时是马、徐、王等人签名定下来的,事情会解决,但得慢慢地来,叫我安心等待。接着北京新华社有两个人来找我谈我的情况,还到楼上看了我工作的小房间和未启封的屋子,他们说事前到编译室找支部书记(周建人的女儿)谈过。(我估计他们会写内部情况汇报,谈一些知识分子的情况。)编译室的同志也告诉我出版社已提出我的问题,还有一个同事说市政协里也有人提起我的事情,我自己也知道黄宗英①也在一个会上讲过。既然有人讲了,我更用不着出声了。的确有些熟人替我着急,写信来问,或者当面谈。我觉得急也没有用,我现在需要的倒是安静的译书的环境,就这样过到八十岁,我一定把那部大著译好了,反而是一件好事。
话可说的很多,意思就是这一点。我很好,也想多活,你不用替我担心。
祝
好!
芾甘 十四日
问候秀涓。
还问候大妈和你们一家。
①黄宗英:表演艺术家。
回书目 