搜狐网站搜狐读书
七夕帮老爸买花送老妈 满100减50   频道推介: 原创七大热门小说  组织部长前传 熟女养成日志 性越多越安全        三星奥运体操助威团活动火热进行中
连载 > 人文社科 > 军事 > 英国皇家特种部队野外耐力生存手册

《英国皇家特种部队野外耐力生存手册》作者: (英)怀特曼 

选择字号: 选择字色:  选择背景色:

 回书目 

《英国皇家特种部队野外耐力生存手册》 Ⅱ
肢体语言

作者:(英)怀特曼    出版社:陕西师范大学出版社

    肢体语言(body language)

    肢体语言比你所说的话更能反映你的想法。大约65%的信息不是通过语言来传达的,身体的显著特征对于如何评价和判断你有着重大的影响。尽管在采访技巧和办公室表达方面提到肢体语言,实际上,在军事领域也经常提到它,并产生重要的影响。作为一个士兵而言,他们的表现经常是被看到,而不是被听到的。在皇家骑兵卫队中,肢体语言不够丰富的卫兵只能被放在皇宫一英里以外,就像类似的海军只能被放在白宫外执勤一样。通过肢体语言可以表现出自信与自尊。我们经常希望士兵是坦率正直,充满自信的。在检阅队伍中,并不需要严格要求士兵的肢体语言和行为方式,只要能够展现健康良好的身体状况就可以了;头保持水平,手要远离脸。

    锻炼身体能够改善姿态,因此在进入社交界以前进行锻炼是一个不错的主意。首先,锻炼可以使潜在的肌肉运动更为平滑顺畅;其次,能够使你的呼吸更为深沉,嗓音更为洪亮;第三,它能够清理你的咽喉、鼻窦和其它通道。通过夸张的笑、抬高眉毛,移动嘴角,也可以打破常规的面部表情。这些行为可以强化面部肌肉,使你在必要的时候更为容易的笑出来。

    目光接触(eye contact)

    如果你是一个士兵,在游行队伍中凝神站立,护卫营旗的士官礼貌地建议你早上剃须的时候离剃须刀近一些;这时,如果你想要完成训练课程,有一件事情千万不要做,那就是注视他的眼睛。军队士兵能够很快理解目光接触:当和一个军士或军官说话的时候,如果士兵想被惩罚做50个俯卧撑的话,通常可以直视军官的眼睛。

    当然,在更多正常的环境里,为了更好地表达感情,使交流更为通畅,学习目光接触的技巧是非常有用的。看一个人的时候,有的部分是最适宜看的,有的区域则是最应该避免的。看别人的方式可以告知对方我们的态度,会引起不同的反应。新兵除了凝神帽徽没有别的选择,军士则可以不眨眼地凝神新兵的眼睛,这说明了军士处在主导位置。如果新兵向后看,那就是傲慢的象征,或者胆敢表明他和军士的平等地位。这种公然的侮辱可能会导致新兵得到严重的体罚,这种体罚远远超过他所能想到的。

    如果两个人平等地交谈,目光接触也要适度而平等。如果两个人一直互相盯着,那么表明即将要发生一场争执,或者一次发生冲突;如果两个人的目光接触太少,或者向下看,这表明交谈中的一个人地位比另一个人低。如果你的视线总是从和你说话的人身上游离开,可能表明你对他们或他们所说的话不感兴趣。适度、直接、公开的凝视会告诉对方,你接受和认可他们所说的话,同样的规则在其它方面适用;另一方面,如果你小心紧张地看着某个人,并试图避开目光接触,或者不停地皱眉,他们就会觉得你不喜欢他们,从而也可能用相同的态度回应你。

    总之,肢体语言会暴露你的想法和态度。比如,人们很容易判断虚伪的微笑和真诚的微笑。因此,如果你想拥有积极的肢体语言,尽量进行积极、大胆地思考。肢体语言还有另外一个作用:如果你努力微笑,张开双臂和双腿,以更为开放和放松的姿态做事的话,从这些身体行为中就可以找到思维的蛛丝马迹,你会表现得更为放松和自信。身体锻炼和身体力量会影响肢体语言,来自自律、成就和团队协作的自尊也会影响到它。

    如果你站在一群人面前,可能会倾向于把视线局限在和你交谈的人身上,此时应该尽量注意这个团队的其他人。不论是与一个人或者一个团队进行交流,倾听的时候一定要与他们进行眼神交流。你注视他们,实际上是支持你所说的话。如果你不去看他们,他们也可能不太关注你的谈话。

    我们很难同时注意两个人的眼睛,如果养成在不同眼睛之间游移你的眼神的习惯,那将会降低凝神的作用;但能使你看上去很感兴趣,很聪明,也会提供人们积极的反馈,向对方表明你正在仔细地倾听他们的谈话。

    插入图,第88页

    上图:“眼鼻三角区”是应该集中视线的区域,我们至少应该把65-70%的时间放在这一区域,如果只看这一区域的上面或下面,表明有抵触的情绪。

    插入图,第89页

    上图:消极的姿态包括双手抱胸,蜷缩一团,一幅自卫的表情,或者眼睛总是盯着地面。


 回书目 

   共有10条评论   查看所有评论>>用户评论

  • 评论者:搜狐网友  评论时间:2008-07-26 10:23:01  IP:已记录  
  • 非常好的书,多谢编辑
  • 评论者:搜狐网友  评论时间:2008-01-09 22:31:01  IP:已记录  
  • 好书
  • 评论者:搜狐网友  评论时间:2006-10-28 19:39:57  IP:已记录  
  • 翻译得惨不忍睹:《英国皇家特种部队野外耐力生存手册》 该书的错误之处,简单列举12-16页之间发现的部分,这些明显错误令人非 常疑惑。究竟是怎么一回事呢?缺乏常识和普通词语,翻译境界-信、达、雅荡 然无存。甚至这些错误不是通过对比原文发现的,而是依据汉语和常识就可以看 出来的。

给此书打分:   用户名: *评论字数请控制在2000字以内

   请填写验证码:   (看不清楚请点击图片刷新) 

今日头条推荐

今日热书排行榜

搜狐读书人气特区